Les
éditions Fata Libelli ont publié un livre intitulé « Gustave
Miklos : Un grand œuvre caché » signé principalement par Danuta
Cichocka. La découverte dans les archives de Miklos d’un cahier sur lequel il
chiffre son travail : « travaux pour François » et une série de
croquis au crayon et en couleur relatifs aux livres de Schmied, servent à
développer la théorie selon laquelle Miklos serait l’auteur de ces livres
magnifiques, des illustrations jusqu’aux moindres détails.
Cependant,
j’écris ces lignes parce que j’ai trouvé des incohérences suffisantes dans ce
travail pour douter de la véracité de cette théorie : une approche
unilatérale, résultat d’un enthousiasme exagéré pour Miklos accentué par la
présentation de Schmied comme une sorte de méchant de mélodrame du XIXe,
dépourvu de talent, de connaissances et de l’art « il n’estpas un
artiste »lisons nous dans une page. Un oubli délibéré des travaux qui
pourraient contredire la théorie exposée, l’absence d’une analyse des
similitudes et des différences entre le travail signé Miklos et celui signé
Schmied. Je vais justifier ce que j’ai dit.
François-Louis Schmied est né à Genève ( Suisse ) le 8 novembre 1873. Dès son enfance il est attiré par le dessin et par un Orient idéalisé dont son père qui a vécu en Algérie parle avec nostalgie. Bien que travaillant pour l’entreprise familiale, il trouve le temps de suivre des cours de dessin et de gravure. Il fut élève de Barthélémy Menn aux Beaux Arts de Genève. C’était un excellent dessinateur (voir ses portraits), il fit de très intéressantes estampes gravées sur bois en couleurs, tirées à une douzaine d’exemplaires. En 1895, il s’installe à Paris où il vit une vie de bohème et continue l’apprentissage des techniques de gravure et d’impression. Son ami jean Dunand le rejoint deux années plus tard. En 1914, malgré trois enfants à charge, Schmied s’engage dans la légion étrangère. Sur les tranchées de la Somme, il perd l’œil droit par un éclat d’obus.
En 1911 parait la première plaquette de Schmied : « Sous
la tente » . Nous sommes en présence d’un illustrateur créant
un décor différent pour chaque page, annonçant ses compositions futures.
En
1905, Paul Jouve est chargé par la société des bibliophiles « Le livre
Contemporain » d’illustrer « Le livre de la Jungle » de Kipling.
Les illustrations devaient être gravées à l’eau forte en couleurs, mais Jouve
n’est pas familiarisé avec cette technique et n’obtient pas un résultat
satisfaisant. Il choisit Schmied pour faire les gravures sur bois. La guerre a
interrompu le travail et l’édition ne sera pas achevée avant 1919. Marcilhac
précise que «sur 90 planches Jouve n’en avait fourni que 15, pour les
autres, il s’était contenté de donner des croquis et quelques indications.
Schmied choisit la mise en couleur pour la gravure et c’est à lui que l’on doit
cet aspect raffiné et précieux». Le livre a été un succès et la société du Livre
Contemporain lui fera de nouvelles commandes.
Schmied a décidé de
s’installer à son compte et d’être peintre, graveur, imprimeur de ses propres
livres. Le travail pour éditer un livre illustré de gravures sur bois en
couleurs est énorme, il doit embaucher des assistants.
Son adresse, 74 bis rue
Hallé, est un bâtiment de 4 niveaux répartis comme suit : au
rez-de-chaussée, face aux fenêtres une longue table est réservée à la gravure,
derrière sont implantées les presses à imprimer, au premier étage, une salle de
réception, une bibliothèque et l’atelier de reliure. Au second, une salle à
manger, une cuisine et des chambres, au troisième le studio de Schmied. P. R.
Marcel lui a rendu visite à l’époque et a écrit : « J’ai
passé une heure dans l’atelier de Schmied… Le silence imprégnait la rue et la
maison. L’ordre règnait : grandes tables au bois luisant, presses
anciennes dont l’acier brillait parmi la calme lumière. Une servante
travaillait sans bruit… » On ne peut pas mieux décrire un
environnement calme. Toutefois, les auteurs du livre estiment que cette ruche
animée, bourdonnante, devait être peu propice à l’isolement créatif (page 60).
Examinons maintenant
quelques livres avant l’arrivée de Miklos à l’atelier Schmied :
« L’enfant à la charrue » avec le texte de Geneviève Maury, est le
premier livre imprimé et gravé par Schmied, daté de 1918. Tout en conservant
les vestiges du passé, en particulier dans les éléments décoratifs, le livre
montre un bon équilibre entre le texte et l’image, la page est bien composée et
les gravures sont intéressantes. Bien que Danuta Cichocka le trouve académique.
« Paul et Virginie » de 1920 est plus intéressant, Schmied n’est pas
l’imprimeur, mais l’auteur du frontispice et de certaines vignettes. La gravure
en deux couleurs, représente un bon sauvage agenouillé à coté d’une palme
schématique. Le fond, à ton clair est
une décoration végétale, peut être le première fois qu’il a mèlé dans une
gravure le figuratif et le décoratif, comme dans les miniatures
medievales. Les vignettes sont intéressantes parce qu’elles sont les ancêtres
de celles qui apparaîtront dans « Salammbo »
Deux
livres, avec des illustrations de Georges Barbier sont parus en 1922 :
« Personnages de comédie » et « Les Chansons de Bilitis ».
Etant donné l’ampleur de ces œuvres, les travaux ont dû commencer avant 1920.
George Barbier a décidé que c’était Schmied qui effectuera la gravure et
l’impression. « Personnages de comédie » est un grand livre de 37cm x
28cm. Il compte douze gravures pleine page et de nombreuses lettrines décorées.
Le texte n’est pas typographique mais calligraphié. Nous sommes devant un livre
qui a toutes les caractéristiques de la production de Schmied du point de vue
de l’impression : distribution parfaite de l’espace et harmonie entre tous
les éléments du livre. De même pour « Les chansons de Bilitis », bien
qu’ici le texte soit composé avec le caractère Della Robbia. De
façon inattendue, tout cela est en capitales. Ce n’est pas un caprice : si
quelque chose caractérise les livres de Schmied c’est la propreté typographique
et la recherche constante de nouveaux effets, le texte forme habituellement un
bloc compact agréable à l’œil, il n’est jamais lourd. Dans ce cas, les
capitales composent des lignes homogènes couvrant la surface du papier, sans
les petits bâtons des minuscules de haut en bas. Plus tard, il répétera
l’utilisation des capitales seulement pour le texte, dans plusieurs
livres. Souvenons nous qu´avant l´invention des minuscules au VIIIe siècle, les codex médiévaux sont tous
écrits en capitales, la Bibliothèque de Genève en possède quelques exemplaires.
Le 1er juillet
1921 se termine « l’Hotel-Dieu de Beaune » avec un texte de Léandre
Vaillant.
Considérant qu’il travaillait sur quatre oeuvres à la fois, les deux
livres de Barbier, celui de Jean Goulden «Salonique, la Macédoine,
l’Athos» et les Climats, avec lequel il y a beaucoup d’affinités, ce dernier
livre a dû commencer en 1920. Voici le germe de tout son travail
ultérieur : illustrations aux couleurs vives, mise en page équilibrée,
lettrines décorées, ornementation marginale, bloc de texte compact mais jamais
lourd, jeu des espacements blancs du papier… La composition est basée sur deux
pages, avec le déroulement des doubles pages du début à la fin, tout le livre
étant une œuvre homogène et complète.
Gustave Miklos est né à
Budapest en 1888. Il montre très tôt son don pour le dessin et pour la musique,
il apprend à jouer du violon et de la cythare. En 1904, il s’inscrit à l’école
Royale des arts décoratifs. En mars 1909 il décide d’aller à Paris ou il
rencontre son ami Csaky. Intéressé par le cubisme, il suit les cours du peintre
Henri le Fauconnier à l’Académie de la Palette, plus tard il va poursuivre sa
formation dans l’atelier Jean Metzinger et fait partie du groupe de Puteaux
avec Marcel Duchamp, Juan Gris, Sonia Delaunay, Gino Severini et d’autres
artistes. Pendant la première guerre mondiale, il s’engage, comme volontaire
dans la Légion étrangère incorporé dans
l’armée de l’Est l’une de ses tâches était la restauration des monuments. A
Salonique il restaure des fresques byzantines et approfondit la connaissance de
cet art. La guerre terminée, il revient à Paris. Il connaît le travail de
Gargallo, de Laurens, de Modigliani, les sculptures africaines. Tout va
l’influencer et il cherchera un nouveau langage artistique, loin du cubisme. En
1920, il intervient pour le peintre Pierre Frémont sur des objets en émail,
décorés en fonction de son nouveau style. En 1921, Jacques Doucet demande à
Gustave Miklos de travailler pour lui, comme assistant du relieur Pierre
Legrain. A cette époque, Miklos avait fait quelques expositions avec
un certain succès.
En 1922, il commence à travailler pour l’atelier
Schmied. Il tient
un cahier où il chiffre son travail. C’est ce cahier qui a généré cette
agitation. Quel est vraiment le travail ? Selon
Danuta Cichocka, l’ensemble des travaux de Schmied : les illustrations, la
mise en page, les lettrines, les vignettes, les culs de lampe, la conception
des couvertures…absolument tout… Mais je ne le crois pas.
Nous
avons vu qu’avant l’arrivée de Miklos, Schmied était un artiste avec de
nombreuses œuvres graphiques, un maître graveur. Les meilleurs artistes se
tournent vers lui pour graver leurs œuvres. Après la guerre, s’éloignant de ses
précédentes productions, il trouve un nouveau langage dans « L’Hotel Dieu de
Beaune ». Son monde, en bref, est l’édition de livres, où il a déjà
réalisé quelques chefs -d’œuvre dans ce domaine.
Miklos,
bien qu’il soit un artiste de talent, ses travaux ont été consacrés à la
peinture, la sculpture et les objets décoratifs, son contact avec le monde du
livre est voisin : comme assistant du relieur Pierre Legrain. Les auteurs
du livre supposent, qu’ à partir du moment où il entre dans l’atelier Schmied,
il commence à concevoir des pages géniales dès le début. Fidèles à leur peu de
rigueur, ils lui attribuent « L’Hotel-Dieu de Beaune» livre terminé
en 1921. La seule raison évoquée pour justifier cette attribution est sa
ressemblance avec des livres postérieurs.
Après
le succès du « Livre de la Jungle » les sociétaires du Livre
Contemporain demandent à Schmied de réaliser « Les Climats »
recueil de poèmes de la comtesse de Noailles, accompagnés chacun d’une
illustration, d’un frontispice et de culs de lampe à la fin de chaque poème. Ce
sera le premier grand livre de Schmied, continuation splendide de
«L’Hotel Dieu de Beaune»
En
1921, Schmied expose la maquette et les originaux des « Climats » à la
galerie Georges Petit. Nous retournerons aux expositions de cette galerie,
elles fournissent à elles seules suffisamment de preuves pour continuer à
croire en Schmied. Dans l’illustration du poème «Un soir à Vérone» ils voient
des statues de Miklos, en réalité il s’agit de statues classiques, esquissées,
d’un jardin italien. Examinant l’illustration du poème «Octobre et son odeur»
ici nous ne savons pas si les auteurs «oublient» les travaux antérieurs de Schmied
pour le bénéfice de leur théorie ou si simplement ils ne les connaissent pas.
Les gravures d’arbres, l’un de ses thèmes récurrents qu’il réalisa avant la
guerre donne une idée de qui est l’auteur de ce livre. D’autre part, la
décoration géométrique apparaît déjà dans les culs de lampe.
En
1922 Miklos arrive. A-t-il influencé Schmied ? sans aucun doute, et sans
doute Schmied a aussi influencé Miklos. Comme nous le verrons, peut être Miklos
apporte le géométrisme. Mais l’influence n’est pas le travail, ne l’oublions
pas, l’influence est nécessaire pour les artistes, permet les changements,
d’explorer de nouveaux thèmes, de créer un nouveau monde à travers les
expériences d’autres personnes et non de stagner. Si l’influence était l’œuvre,
Miklos devrait signer ses toiles cubistes sous le nom de Picasso parce que ce
n’était pas lui qui découvrit le cubisme, ou sous le nom de Metzinger dont il a
appris cette façon de peindre. Mais il signe de son nom et il fait bien. De
même, si Miklos l’a introduit dans le géométrisme, Schmied peut signer de son
nom, car ce qu’il a fait est de l’intégrer à son travail. Il faut noter que le
premier livre de Schmied combinant le figuratif et le géométrisme est
« Salammbô » il a seulement six gravures et sert de terrain d’essai
pour explorer cette nouvelle manière d’illustration.
Quel est exactement le
cahier de comptes de Miklos? « Travaux pour François » : travaux
d’assistant, travaux d’artisanat, quel que soit le travail : passer à
l’encre un dessin au crayon, travailler à la décomposition de plaques de
couleur, peindre de laque un dessin de Schmied pour le coller sur une reliure,
calligraphier manuellement un texte (Boudour par exemple, car des
parties du texte sont écrites à la main), réaliser la coloration à la main de
certains ouvrages tirés à peu d’exemplaires (Boudour, Histoire charmante de
l’adolescente Sucre d’Amour), reporter la copie inversée du dessin de
l'original sur le bois de bout afin de préparer
le bois de trait pour le graveur, procéder à des retouches comme
il y en a dans toutes les imprimeries d’art où il est nécessaire de retoucher
les petits manques du repérage (pour la réalisation d’une gravure en couleurs,
il pouvait y avoir plus de 10 passages)… Dans l’atelier Schmied il y avait
beaucoup de travail. Pour chacun de ses travaux, Miklos annote une somme
d’argent. L’habileté de Miklos l’a conduit à réaliser, sous la direction de
Schmied, des travaux détaillés qui demandent certainement beaucoup de temps. En
outre, Schmied l’adorait il l’appelait « le grand Miklos ». A
notre connaissance Miklos également appréciait Schmied.
Alors,
pourquoi cette agitation ? Tout simplement parce que les auteurs du livre
ont cru voir dans ce cahier une confession voilée sur sa création personnelle
de ces livres. A notre connaissance il n’a jamais dit ou écrit quelque chose à
ce sujet. Il a vécu 26 années de plus que Schmied, temps suffisant pour pouvoir
le révéler. A ce propos, sa veuve, Marie Louise Miklos à la demande d’un
journaliste répond : « au sujet des 4 dessins dont vous parlez, je
n’ai pas pu vous dire que je pensais que mon mari avait pu faire ses dessins
pour son ami Schmied. Ce sont tout simplement 4 planches d’illustration d’un
livre de Schmied : Salammbô . Et à ce sujet, je vous prie,
(comme je l’ai fait pour d’autres) de bien vous conformer à ce que je déclare
ci-dessous : A savoir, que moi vivante, je m’oppose formellement à ce que
le nom de Miklos ou même le mien soient publiés de quelque manière que ce soit
relativement aux œuvres de Schmied, signées ou non. Donc ne me faites pas dire
ce que je n’ai pas dit » Avant ce NON catégorique de la veuve de
Miklos, les auteurs du livre voient un OUI retentissant. Enfin, enivrés d’amour
pour Miklos et de haine pour Schmied, ils atteignent un paroxysme et parlent
même d’omertà. Omertà ! Je suppose que l’omertà est une blague, Miklos
a-t-il reçu des menaces de mort s’il ne fait pas ce qui lui est demandé ?
Cette supposition est ridicule, ce n’est pas le Parrain, nous sommes dans un
environnement d’artistes. Pas de révolver, pas d’omertà, pas de mystérieux
accords défavorables pour une des parties, pas d’œuvre caché.
La
découverte parmi les papiers de Miklos d’une série de croquis plus ou moins
élaborés, liés aux livres, de photographies prises du Maroc par Schmied et
pendant le voyage de Peau Brune. Que signifie tout cela ? Rien. Les
croquis ne sont pas signés et pourraient bien être de la main de Schmied, et
gardés par Miklos. (voir l’extrait de lettre de Schmied à Théo, du 16 janvier
1936, mentionné plus loin).
Les auteurs du livre n’ont pas approfondi les différences que l’on trouve parmi les œuvres signées par chacun d’eux : Nous essayons de trouver quelques différences : quand Miklos réalise un travail géométrique tout le travail est géométrique y compris la figure humaine. Schmied ne géométrise jamais la figure humaine mais les tissus qui la couvrent ou qui l’entourent : manteaux, robes, turbans, coussins… jamais les êtres vivants, sauf ceux que la nature a décoré : écailles de poissons, reptiles, plumage des oiseaux, les arbres et les fleurs. Nous pourrions consacrer un chapitre complet sur les arbres, peu d’auteurs les ont peints de manière si différentes. Les éléments du livre, lettrines, bouts de lignes, vignettes, culs de lampe sont géométriques. Peu à peu cette géométrie disparaîtra.
Comme ils ont des personnalités différentes ils
faisaient des compositions différentes. Miklos était introspectif, mélancolique : ses
figures, les yeux fermés ou à demi fermés, le regard replié sur lui-même
montrent une quiétude statique qui frise presque la raideur et non des figures
prises dans le mouvement à un instant. Schmied était un homme plein de vie,
hédoniste, donc son œuvre est une exaltation continue du monde, pas d’état
d’âme.
Non seulement ses figures ont du mouvement, on le trouve aussi dans
l’eau et même dans les cieux, jamais représentés avec une couleur uniforme,
mais traversés par des nuages ou même sans avec ce que nous pouvons
appeler mouvement atmosphérique (par exemple dans les canons
de la Mendoubia des «Chansons de Tanger »). En regardant la toile Saint
François d’Assise, peint par Miklos en 1942, nous pouvons voir ce que je veux
dire : une figure statique à bras ouverts, accompagnée de deux grands
oiseaux , un jaune et un bleu, représentation du frère Soleil et de la sœur
Lune, penchés, dans une posture immobile. Schmied n’a jamais peint une
composition d’une frontalité et d´une symétrie si accentuées et
sans aucun doute les oiseaux n’auraient jamais été placés la où Miklos les a
placés, car les oiseaux, pour lui, même symboliques sont représentés dans une
attitude d’oiseau : en volant dans le ciel ou perchés sur une branche ou
posés au sol (le plus symbolique des oiseaux de Schmied, le Simourg du Paradis
musulman est selon le texte
du Dr Mardrus, une allégorie de l’âme de
l’Adolescent, mais Schmied ne peint pas cette allégorie il peint le Simourg.
D’autre part est ce un hommage à l’ami mort l’année précédente ? Je dis
«ami» rappelant la déclaration ci-dessus, citée par la veuve de Miklos «son
ami Schmied» n’oubliez pas que leur confrontation est une invention de
Danuta Cichocka. C’est le saint de Schmied, il est sous l’influence de ses
illustrations. Une autre toile de la même année peut également être un
hommage : deux biches dans un sous bois. On retrouve ici quelques motifs
récurrents de Schmied : le ruisseau sinueux, les arbres, les montagnes
pointues, la biche. (« dans tous mes livres il y a une biche et une
nuit » a dit Schmied dans le prologue de Peau-Brune un livre qui
curieusement n’a pas de biche). Mais la comparaison avec les derniers travaux
de Schmied «Chansons de Tanger» par exemple, avec des atmosphères profondes,
respirables et la lumière africaine, mettent en évidence, encore une fois, la
différence entre les deux.
Les
auteurs du livre, comme tout le monde, soulignent l’extraordinaire variété de
l’auteur qui joue sur tous les tableaux à la recherche permanente de nouvelles
formules qui font qu’il n’y a pas de répétition d’un livre à l’autre, malgré un
air unitaire, tous sont complètement différents. Après la mort de Schmied,
pourquoi ce torrent de créativité changeante disparaît ?
Parlons maintenant de l’une des grandes incongruités. A partir de 1921, Schmied et ses amis exposent à la galerie Georges Petit. Il présente des originaux et maquettes de livres en projet pour obtenir des souscripteurs. Certains colophons mentionnent la date des expositions. Voici quelques exemples relevés dans des catalogues de l’époque :
TITRE
ET DATE DE
L´EXPOSITION
ANOTATIONS CAHIER DE MIKLOS
-Les
climats.......................1921..................................1923,
Londres 700 F, Cigogne 500 F, etc...
-Les
douze Césars.............1922.......................1923, titre Césars, 400 F,
reliure Césars, 1.000 F
-Le
Cantique des cantiques....1923................................1926, 3
acquarelles pour le cantique, etc
-Les ballades
françaises.... 1925 …................................................. travaux
commencés en 1926
-La Création
…..................1926 ….....................1927, Commencé le 2 mai , fini le
19 décembre
-Ruth et
Booz...................1927 …............... commencé le 3 octobre, terminé 19
décembre 1929
-Paysages
méditerranéens....1929 …........................................... commencé le
23 mars [1932]
Nous voyons que les travaux de Miklos
commencent quelques mois après l’exposition de la maquette du livre et des
originaux . A noter aussi que les derniers livres ne figurent pas dans le
cahier de Miklos : « Tapis de prières », «Prométhée enchaîné»,
«l’agneau du Moghreb» et «Vol de nuit », livre inachevé de Schmied
qui a peint seulement huit gouaches, finissant le travail, son fils Théo ajouta
vingt quatre gouaches. Il reste encore inédit.
D’ailleurs,
les feuilles trouvées parmi les documents de Miklos sont intéressantes, les
auteurs du livre les reproduisent sous le titre « Chansons de
Tanger » : L’édition définitive de ce livre n’a rien à voir avec
cette esquisse, intitulée « Fais nous un you-you » qui peut être
était une première version d’une des chansons, mais cette chanson n’est pas
dans l’exemplaire unique conservé à la BNF. La mise en page diffère beaucoup,
la lettrine « F » prend toute la page et fait partie de
l’illustration, alors que dans l’exemplaire définitif l’illustration et le
texte sont réalisés sur des papiers différents, les lettrines réduites à une
capitale légèrement plus grande que le reste du texte, inscrite dans un petit
rectangle de couleur au début de chaque chanson.
Nous
pouvons continuer à parler des erreurs du livre, ainsi Mme Danuta Cichocka,
sans preuves, écrit à propos de Schmied :
« en
fait, il a commencé à voyager très tardivement, après ses 60 ans, à la fin de
sa carrière (contrairement à ce que ses biographes ont voulu nous faire
croire), peu avant son exil marocain. »
De
notre part, nous pouvons affirmer qu’il a réalisé les voyages suivants
(sources : BPU de Genève et lettres de Schmied) :
1904 : La mère de Théodore David offrit à Albert Angst, Jean Dunand et François Louis Schmied un voyage en Italie en mémoire de son fils et de Madame Dunand morts de phtisie. (Pise, San Gemignano, Sienne, Florence, Rome, Naples et Venise).
1914:
Après un voyage en Italie et en Grèce, Schmied et Dunand partent aux Canaries
et aux Açores avec un ami commun.
1927 : Voyage aux
Etats Unis à l’occasion de son exposition chez Arnold Seligmann .
1928 : Tunis.
1929 :
De février à octobre : Peau Brune, de Saint Nazaire à la Ciotat :
Espagne, Portugal.
1929 : Novembre :
voyage en Grèce.
Vers les années 30, il
séjournera en Algérie et au Maroc.
1933 : Croisière aux
Antilles, au Surinam, à Haïti et au Venezuela, avant
de s’établir au Maroc.
F.-L. Schmied dans un de ses
ouvrages, qui lui est le plus personnel puisqu’il en a écrit le texte et fait
les illustrations à partir de son expérience vécue, s’est exprimé dans
« présentations » au début de « Peau Brune » sur sa
conception:
…la typographie et
l’illustration essayent de ne faire qu’un, selon une douce manie. Je n’ai pu me
résigner à orner mon architecture de graphiques esquissés. Les caractères
d’imprimerie sont des matériaux constructifs longuement étudiés et savamment
établis, il sied mal de les décorer d’un graphisme sommaire. Ou alors,
l’illustration ne pourra figurer qu’en annexe de la typographie. Cette dernière
formule d’ailleurs est fort à la mode, elle a ses chefs-d’œuvre, mais n’en est
pas moins un indice de décadence. Peut être me reprochera-t-on l’apparent déséquilibre
de mes pages ? Déséquilibre : non. Asymétrie : certainement,
j’en ai le goût. Il m’a toujours semblé que la symétrie était le reflet de la
paresse d’esprit qui se contente de n’inventer que la moitié ou même le quart
d’une œuvre. L’asymétrie demande un effort plus soutenu et varié. Un noble
décor ne saurait être fragmentaire, c’est à dire répétition d’un motif à
extension illimitée. Il doit dérouler son rythme propre et complet sur la
surface donnée…
Et pour en finir : un chant
pour ma chérie, la gravure sur bois ! On l’esquinte la pauvre, on voudrait
l’asservir aux imitations en trompe-l’œil…Le burin te caresse ou te violente,
distribuant la lumière. Et voici les bleus horizons marins, les ciels calmes,
les profils lointains des montagnes. Voici les rouges voiles triangulaires,
voici les gris des architectures… formes nettes s’inscrivant à leur place avec
la valeur qui leur est assignée…entrez, petits bois dorés, dans la ronde des
lettres vos sœurs et jouez librement avec elles sur le stade blanc de la page.
Pour
finir, voici quelques extraits de lettres adressées à son fils Théo et autres
amis qui montrent une fois de plus qu’il réalisait lui même ses maquettes et
qu’il surveillait de près la transcription gravée sur bois en couleurs de ses
originaux.
·
Lettre non datée
J’ai bien
reçu le Kalife qui m’a fait très bonne impression. Je ne vois pas bien ce que
tu as à y ajouter n’ayant pas mon original mais prend garde de ne pas
l’alourdir. Il est très bien comme ça.
·
Tunis 1928
… Moi
je me suis mis au travail le premier jour et je crois bien que j’abattrai ici
les esquisses de l’Abencérage…
·
Lettre non datée
…Si tu
veux mettre debout « La Vérité » tu peux commencer d’après ma
maquette, mais ce n’est qu’en cas d’urgence car j’aimerais revoir cela avec
toi.
·
La Corrogne - 21 août 1929
…je n’ai tout de même pas
perdu trop de temps , j’ai dessiné beaucoup et j’ai tenu à jour mon journal
·
Barcelone - 5 octobre 1929
…j’ai bien travaillé mon
journal. Je ne sais ce qu’il vaut, j’y ai travaillé avec
conscience chaque jour
·
Baudin – Jura – février 1932
Je viens
de finir l’arbre. Il est beau de couleur et de valeur mais assez mauvais de
matière…j’ai sauvé l’arbre et les chemins de croix…
·
Safi - 16 janvier 1936
…Je
n’ai pas trace de nouvelles non plus de Miklos, il devait montrer mes
tableaux aux Jacques André. Les lui as-tu portés ? Donne lui également les
trois anciens : 1° Kasba du Dadès avec montagnes garances
au fond et une partie de mur en pisé ornementé au premier plan.- 2° La grande
Kasba de Ouarzazat. 3° Le petit Ouarzazat avec grande partie dans l’ombre
·
Lettre non datée - Maroc
…je
m’en tiendrai aux 6 paysages que je t’ai envoyés et que tu as dû recevoir
depuis ta lettre. Nous remettrons donc dans l’album 4 des refusées… Des cinq
épreuves que tu m’as envoyées une seule (entre nous) sans aucune intention de
t’ennuyer a trouvé grâce à mes yeux : « les mornes jaunes avec les
arganiers» justement celle que tu me dis vouloir reprendre, reprends la si tu
veux mais pas dans le sens que tu m’indiques. L’arganier
de premier plan pris dans cette masse d’ombre doit être légèrement éclairci
quant à ses parties vert-bleues. La technique de cette planche me
convient tout à fait et c’est celle que je t’avais instamment
recommandée d’adopter. Le panorama de montagnes jaunes et la montagne verticale
orange ont des parties traitées en coups d’outils conventionnels que Rothschild
appelait avec raison « macaroniques »…
·
22 mai 1937– Rabat
…Depuis
je lui (Lucien Graux) ai envoyé les deux feuilles qu’il
réclamait pour sa suite de Ruth, même silence…
…je
ferai tout de suite la maquette et ce sera la première chose à mettre sous
presse. Il faudrait que tu puisses la prendre le 1er juin. Les
deux planches seront faites dès que j’aurai lu le texte…
·
7 novembre 1937 - Maroc
Je
t’écris au fur et à mesure ce qui me passe par l’esprit concernant nos travaux.
Je viens de revoir les pages de Faust… …garde toi des résultats lourds pour
trop vouloir imiter la maîtrise de mes originaux…
·
11 janvier 1938 – Rabat
… Je
me réjouis de recevoir les nouvelles feuilles de Faust…Elles sont très justes
de ton et de valeur c’est leur principale qualité. Je te reproche encore de
faire trop de travail de gravure, notamment sur les « remparts » le
paysage de fond est parfait mais le travail des remparts eux mêmes est trop
apparent et inutile puisqu’il n’est pas beau en soi ni ne donne une belle
matière aux murailles. Marguerite et Faust sont très bien de valeur d’ensemble…
A la suite de la crise, la situation financière de
F.L.S. devint très difficile, il fit même un emprunt à G Miklos en 1937 :
·
Lettre du 4 octobre 1938 de F.L.S à Jacques André.
Miklos
m’a prété 6000 frs l’an dernier, quant je suis rentré en France, sur ce qu’il
avait touché à l’exposition. Rendez lui cette somme et envoyez moi deux mille
francs. Vous me soulagerez ainsi d’un
grand souci, vous aiderez notre grand artiste et vous ne me laisserez pas
complètement démuni. Pour cette
somme, je vous donnerai dix de mes meilleures études du Maroc dont certaines
sont aussi poussées que mes tableaux.
·
décembre 1938 – Rabat
…Tu
auras 2 planches avant la Noël. Pour celle que tu as je te recommande de ne pas
abuser des jaunes persans, même en mélange l’élément jaune domine trop. Le
premier plan de gauche est peut être trop puissant de valeur, ne l’exagère pas…
·
Lettre non datée
…Je
vais t’envoyer les premières planches de Prométhée. Le caractère que j’avais
prévu (celui de la préface du Sud Marocain) est trop mince pour mes
illustrations que je veux tenir dans le style sévère un peu comme le Daphné. Il
faudra donc reprendre le cheltemham.
·
Lettre non datée - Rabat
Je sors
de l’hopital… Je t’envoie les originaux de Prométhée…
·
Lettre non datée - Maroc
…Je
lui (Hesse) ai envoyé il y a 17 jours 9 originaux pour les
chansons de femmes arabes…Il ne m’a pas accusé réception . Je lui demande de me
renvoyer d’urgence ces originaux…
·
Lettre non datée - Maroc
…Je
t’enverrai samedi les originaux qui m’ont été très utiles ici…à partir de
septembre pour mettre au point tout de suite les « Chansons de
Tanger » pour les bibliophiles marocains. Je leur ai filé les aquarelles
refusées par cet animal de Hesse…
·
Lettre non datée - Maroc
… Les blancs indiquent
toujours des silences ils sont nécessaires…
… J’ai
rétabli celui de la page 18. La page comporte un grand blanc entre nœuds
savants et PROMETHEE…
… Au
sujet des planches que j’ai reçues, elles sont bien de couleurs mais il ne doit
jamais rien avoir de « vasouillard » dans les traits qui doivent être
incisifs et d’une grande pureté…
·
28 octobre 1939 - Marrakech
…si tu
peux imprimer…à un exemplaire sur papier japon nacré, vingt petits poèmes, (une
page, deux pages au plus par poèmes). J’ai un client qui prendrait ça avec des
aquarelles que j’ai faites à Rabat et Tanger…
·
décembre 1939 - Tahanaout et janvier 1940 - Rabat
…Je
reviens à Prométhée…
…J’ai
ici la maquette complète que je vais t’envoyer par Michel André à Marseille…
…La
couverture sera blanche ou ton pierre avec notre marque grand format imprimée
en gris extrêmement léger ou mieux en relief. La flamme seule sera rouge…
…Le
souvenir que j’ai de tes gravures est que tu as trop concrétisé mes
compositions…
·
1940 - Rabat
…Vois
très sérieusement tes pages de texte . Rends les aussi homogènes que
possible…Il faut espacefiner les mots pour éviter par exemple les couloirs que
je te signale sur les feuilles que je vais te renvoyer.
Dans la
gravure, tu as une tendance à vulgariser les tons. Quoique l’ensemble me plaise et que je reconnaisse ta
conscience. Il faut faire attention aux détails qui souvent servent de repaire
aux amateurs. Il faut éviter les mollesses et les indécisions comme
dans la main qui tient l’arc d’Héraclès. Si tu ne peux les obtenir il faudra
absolument retoucher.
Le rouge des personnages doit
être légèrement plus soutenu, je veux dire plus foncé.
J’aime la
pagination comme corps mais il faut l’imprimer de la même couleur que les
personnages. Comme place aussi, c’est bien.
No hay comentarios:
Publicar un comentario